As palavras "what" e "which" possuem vários usos em inglês. No entanto, nessa dica vou falar do uso das duas em sentenças interrogativas. Ou seja, quando devemos usar uma ou outra na hora de fazermos uma pergunta. Continue lendo essa dica e você aprenderá mais essa com certeza. Para ficar mais claro o que quero escrever aqui, veja só as duas sentenças abaixo: (1) O que você quer fazer? (2) O que você quer fazer: ficar em casa ou ir ao cinema? Qual a diferença de uma pergunta para a outra? Se você prestar bem atenção vai notar que na primeira pergunta a resposta pode ser qualquer coisa: a resposta é ampla. Afinal, eu posso responder que quero fazer qualquer coisa das inúmeras coisas que se tem para fazer nesse mundo. Já na pergunta (2), a resposta é limitada. Eu tenho apenas duas opções já indicadas na pergunta. Ou opto por "ficar em casa" ou "ir ao cinema". Minhas opções são limitadas. Creio que não há dificuldades em percerber isso lendo cada pergunta acima. Assim, fica mais fácil de entender a situação em inglês. Para não complicar muito, observe a tradução das duas sentenças para o inglês:
Veja que em cada sentença usamos uma palavra diferente: "what" e "which". Por que fiz isso? Anote aí que em inglês usamos a palavra "what" quando a resposta pode ser qualquer coisa. Ou seja, não há opções de escolha. Já a palavra "which" é usada quando limitamos a respota. Oferecemos as sugestões para a pessoa. Veja mais exemplos:
Veja que nas perguntas ímpares acima a resposta inclui qualquer coisa. A resposta pode ser qualquer coisa que se encaixe no contexto. Já nas perguntas pares as respostas se limitam às opções dadas por quem pergunta. Portanto, esta é a diferença entre "what" e "which": usamos "what" quando perguntamos de modo geral; mas, usamos "which" quando damos opções de respostas à pessoa. |
Esportes
▼
Nenhum comentário:
Postar um comentário